Una edición primera de Charles Baudelaire (1821-1867) de su emblemática obra “Las flores del mal”, que incluye los seis poemas que fueron objeto de censura en 1857, saldrá a subasta en Portugal por la casa especializada ANNO con un precio inicial estimado de 10.000 euros.
Se trata, concretamente, de una tirada original de solo 1.300 ejemplares, e incluye los poemas “Les Bijoux”, “Le Léthé”, “À celle qui est trop gaie”, “Lesbos”, “Femmes damnées” y “Les Métamorphoses du vampire”. La inclusión de estos versos en aquella primera edición significó que se llevara adelante un proceso judicial por “ultraje a la moral pública” en la Francia de mediados del Siglo XIX, y provocó la mutilación de unos 230 ejemplares impresos.
El libro proviene de la colección del psicoanalista, escritor y poeta brasileño Carlos Fernando Fortes de Almeida (1936-2016) y posteriormente pasó a manos de un pianista coleccionista de literatura francesa. Según la descripción de ANNO, el ejemplar se encuentra en buen estado general de conservación, con encuadernación sólida y solo ligeras marcas típicas de manipulaciones.
La importancia de estas letras prohibidas
Esta subasta vuelve a poner de relieve la historia de la censura literaria en la Francia del siglo XIX y el papel de Baudelaire como precursor de la poesía moderna, en la que lo marginal, lo beau et malígn, y lo urbano emergen como nuevos territorios estéticos.
La obra mantiene un valor simbólico: el escándalo que generó en su tiempo y la posterior “purga” de poemas han convertido esta edición en un objeto de culto entre bibliófilos y estudiosos.
Para el lector contemporáneo, esta pieza es un recordatorio de cómo el arte puede desafiar convenciones, y de cómo determinados textos —aun cuando prohibidos en su momento— sobreviven y adquieren una nueva significación.
Lecturas cruzadas
El ensayo “Las flores del mal” incide en la ruptura con la poesía tradicional y en la apuesta por descubrir belleza en lo oscuro y cotidiano.
Este ejemplar no solo es valioso por su antigüedad, sino porque conserva poemas que fueron retirados por la censura —lo que lo hace más raro, significativo, y obviamente más valioso también en el aspecto monetario— para historiadores de la literatura y coleccionistas.
En esta novela, Elena Ferrante explora las complejidades de la transición adolescente en un Nápoles dividido, donde las apariencias adultas se desmoronan ante la mirada inocente. Una narrativa introspectiva que resalta las tensiones internas y las herencias familiares, ideal para quienes buscan profundidad emocional sin concesiones.
La actriz de Orgullo y prejuicio y Piratas del Caribe sorprende con su primer libro ilustrado para niños de 3 a 7 años. Una fábula tierna sobre el amor fraternal y los cambios familiares, nacida de noches en vela con sus pequeñas Edie y Delilah.
La poeta, traductora y artista plástica venezolana ha sido reconocida con el prestigioso Premio Casa de América de Poesía Americana por su libro Lo animal si poema. El jurado valoró su “gran potencial intelectual y filosófico” y felicitó su capacidad para entablar un diálogo poético con figuras contemporáneas.